sábado, 19 de março de 2011

SUPPLEMENTARY PERSONALITY...

“A thought expressed in a different language may be practically the same thought, but a feeling or emotion expressed in a different language is not the same feeling or emotion. One of the reasons for learning at least one foreign language well is that we acquire a kind of supplementary personality; one of the reasons for not acquire a new language instead of our own is that most of us do not want to become a different person.”

T. S. Eliot
The Social Function of Poetry (1945)

Um comentário:

  1. TRADUÇÃO:
    “Um pensamento expresso em um idioma diferente pode ser, praticamente, o mesmo pensamento; mas um sentimento ou emoção que se expressa em um idioma diferente, não é o mesmo sentimento ou emoção. Uma das razões para se aprender bem pelo menos uma língua estrangeira, é que com isso nós adquirimos um tipo de personalidade adicional. Por outro lado, uma das razões para não se adquirir uma nova língua além da nossa própria, é que muitos de nós não queremos nos tornar uma pessoa diferente.”
    T. S. Eliot

    ResponderExcluir